top of page

韓國、音樂劇與我:跨越語言的技藝探索

  • 作家相片: hkmusicaltrio
    hkmusicaltrio
  • 3天前
  • 讀畢需時 3 分鐘

圖/文:尹溥程


疫情過後,我早已回到香港,開啟了全職演員的人生章節。我很感恩能加入職業劇團,讓我有機會演出話劇,在音樂劇以外的舞台上盡情發揮。然而,儘管熱愛演戲,我必須坦承內心對音樂劇的偏愛始終如一。雖然劇團內不乏演出音樂劇的機會,但或許是因為曾在世界音樂劇中心之一的倫敦,受過全天候的音樂劇洗禮,回港後總覺得與這門藝術漸行漸遠——看音樂劇的次數少了,練習的頻率也降了。歌唱方面,我的身分已從學生過渡到歌唱導師,但內心深處卻一直有個聲音在吶喊,期待能再次接受衝擊,重新成為一名學徒。


2023 年底,我的戲劇老師計劃去韓國旅行,提到想觀賞韓國原創音樂劇《賓虛》。出於好奇,我在串流平台找到了原聲大碟。某次駕車途中隨便聽聽,其中一首歌讓我瞬間屏息——那種通透且充滿爆發力的歌聲,是我在音樂劇世界中從未聽過的質感。同伴們在 YouTube 翻找該名演員的其他片段,眾人都嘆為觀止。當時有人提出一個「瘋狂」的提案:快閃首爾,只為親臨現場看他演一場《賓虛》。身為音樂劇發燒友的我,剛好遇上了劇團演出之間的假期,我看了看銀行存款,心想「這點瘋狂我還付得起」,便決定隨行。出發前,我特意重溫了原版電影以彌補語言障礙。到了劇院現場,儘管對韓語一竅不通,但我完全被演員的演繹所征服。中場休息時,我已被那股純粹的歌聲與能量炸裂得哭成淚人。這位主演用歌聲籠罩了整個劇場,那種震懾人心的能量,是我在倫敦西區看過上百場劇場演出也未曾體驗過的震撼。


快閃回港後,那份震撼在我腦海中久久不散。我想去韓國學唱歌,卻又對語言隔閡感到卻步。轉機出現在一場奇妙的連繫:我想起在倫敦留學時的一位上海同學,她正在中國大陸經營藝術考試業務,與英、韓兩地的導師皆有合作。我抱著試試看的心態瀏覽她的網站,竟意外發現《賓虛》主演的歌唱老師就在名單上,而且公司還提供現場翻譯服務。我立刻聯繫同學,結果回港不到兩週,我再次飛往首爾拜師。


我與這位韓國老師一拍即合,老師嚴厲地指正我聲樂上的各樣問題。過去兩年多來,只要排練間隙有一絲空檔,我便會飛往首爾上課並順道觀劇,頭一年我甚至一月一飛。最瘋狂的一次,我趁著僅有一天的假期,搭乘凌晨航班出發,清晨抵達、早上上課、下午看劇,當晚隨即飛回香港,第二天繼續上班。這種近乎瘋狂的節奏,全因我找到了那份渴望已久的藝術衝擊。從來不追韓流的我,在朋友之間忽然成為了韓國代言人。


放開心胸擁抱語言障礙後,我的音樂劇視野變得前所未有的遼闊。從《萬世巨星》、《麥迪遜之橋》等翻譯劇,到韓國原創的《弗蘭肯斯坦》、《英雄》、《破果》等,每一齣都讓我驚艷。有趣的是,透過韓版製作,我反而認識了更多非英語的歐美優秀作品,如《巴黎聖母院》、《Rebecca》與《莫札特》。此外,百老匯作曲家 Frank Wildhorn 在英語世界以《變身怪醫》(Jekyll & Hyde)著稱,其餘作品產量雖豐,卻較少重演。但在韓國,他簡直是人氣爆燈。我在首爾陸續欣賞了他創作的《大鼻子情聖》、《德古拉》、《笑面人》以及改編自漫畫的《四月是你的謊言》,當然也少不了《變身怪醫》。近期,他的作品《死亡筆記》與《四月是你的謊言》也陸續推出英語版本在西區上演,甚至中國內地首演的作品《人間失格》亦是出自他手筆,我還在等待有機會有時間去欣賞。


我在韓國的探索之旅仍然在進行中,也不知道它最終會帶我走向哪裡。但我目前的感覺是,只要懷著謙卑學習的心態,即便在看似熟悉的領域,也能找到未開發的新地圖。這刻我知道,我的世界比在倫敦唸書時要大得多。





留言


hkadc_logo.png

音樂劇作為藝發局資助團體
Musical Trio is financially supported by the HKADC

© 2026  Musical Trio Ltd.

bottom of page